I Want To Be A Roitfeld

Kellina de Boer
EDITOR-IN-CHIEF

Dara Block
STYLE EDITOR

CONTRIBUTING EDITORS
Jessica Eritou
Renee Hernandez
Bernie Rothschild

quoi de neuf
   
Carine Roitfeld

Apartment

Closet

Library

Julia Restoin-Roitfeld

Apartment

Closet

Library

Beauty Products

HOW TO BE A ROITFELD

Beauty Secrets

Style Tips

Recipes

IWTB SHOP

Mademoiselle C

Mademoiselle C (2013)
Directed by Fabien Constant

IWTB Interview:
Fabien Constant

ORDER DVD

VIEW TRAILER

CR FASHION BOOK

Harper's Bazaar

carine roitfeld: irreverent
THE LITTLE BLACK JACKET

I Want To Be An Alt

I Want To Be A Coppola

I Want To Be A Battaglia

IWTB RECOMMENDS

Tom Ford
By Tom Ford

 

Yves Saint Laurent 
By Roxanne Lowit

 

The Big Book of the Hamptons
By Michael Shnayerson

 

A Message for You
By Guy Bourdin

 

Dior: The Legendary Images
By Florence Muller

 

Marella Agnelli: The Last Swan
By Maria Agnelli

 

Fashionable Selby
By Todd Selby

 

O.Z. Diary
By Olivier Zahm 

Entries in Translation (47)

dimanche
mars282010

Vogue Paris Translation: Editorial, March 2010

Here is my translation from French to English of Carine Roitfeld's editorial for the March issue of Vogue Paris which features Rose Cordero and the headline Spécial Mode Coup d'éclat militaire:

La mode s'inspire de tout, formidable machine à lifter le passe, digérer l'air du temps et répercuter sur les podiums les sautes d'humeur de la société. Effet crise oblige, flambée des doutes, perception soudaine de la vie comme un combat : il n'en fallait pas plus pour que la saison encense le kaki, les épaulettes d'officier, les vêtements lacérés comme après un tour au front, et que les créateurs, de Jean Paul Gaultier à Balmain, s'emparent de l'esprit militaire. Une tendance délicate s'il en est — il n'est pas question de ressembler à une Che-guevarette premier degré — que ce numéro de Vogue a choisi de décoder en misant sur les mélanges et l'intemporalite. Également au sommaire de ce numéro, un escadron de femmes dans l'actualité, d'Emmanuelle Seigner à Phoebe Philo, le nouveau capitaine de Céline, en passant par l'Anglaise Antonia Fraser qui publie ce mois-ci un livre inspiré de ses journaux intimes, de ses trente-trois ans de vie aux côtés du prix Nobel Harold Pinter. Une confession émouvante, les brillantes coulisses d'un couple soudé par l'esprit qu'Antonia Fraser ne peut mieux résumer qu'en disant : "Vivre ensemble était merveilleux." Rien de tel pour oublier les tourments du monde.

Fashion inspires all, a formidable machine that puts spin on the passage, absorbs the spirit of the times and reflects on the podiums the mood of society. Crisis requires action, flames the doubts, the sudden perception of life as combat: it was not enough for the season to praise khaki, the officer's epaulets, the clothing lacerated after a tour of duty, and creators from Jean Paul Gaultier to Balmain, seized the military spirit. It is a tricky trend — there is no question of a resemblance to a Che-guevarette in the first degree — that this issue of Vogue has chosen to decode by focusing on the blends and the timelessness. Also summarized in this issue, a squadron of women in the news, from Emmanuelle Seigner to Phoebe Philo, the new captain of Céline, and passing by Brit Antonia Fraser who publishes this month a book inspired by her intimate diaries, of her thirty-three years of life at the side of Nobel laureate Harold Pinter [titled Must You Go?]. A moving confession, the brilliant scenes of a couple welded by the spirit which Antonia Fraser can best summarize by saying: "To live together was marvelous." Nothing like it to forget the torments of the world.

Vogue Paris editorial image © 2010 Condé Nast. All Rights Reserved.

samedi
févr.272010

Vogue Paris Translation: Editorial, February 2010

Below is my translation from French to English of Carine Roitfeld's editorial for the February issue of Vogue Paris:

Qu'attend-on de Vogue en priorité ? Qu'il guide ses lectrices sur le terrain de la mode et offre une vision claire et personnelle de ce qui fait le sel de la saison. Mission accomplie avec ce spécial total looks mis en scène à partir des coups de cœur de la rédaction lors des derniers défilés printemps-été. Casual, soir, sobre, éclatant, sexy, sage, monochrome ou colorama hurlant... toutes les options séduction sont au générique. Il a électrisé la mode des années 90 et 2000, ‹‹Wonderboy›› du style, avant de s'éclipser au sommet de sa gloire. Tom Ford est de retour, mais sur grand écran. Son premier film en tant que réalisateur, "A Single Man", est l'un des événements les plus attendus de ce début d'année. Esthétiquement irréprochable — on n'en attendait pas moins lui — cette adaptation d'un roman de Christopher Isherwood est un poignant mélodrame autour du deuil et de la solitude. ‹‹Ce film est la chose la plus personnelle que j'ai réalisée dans ma vie››, dit Tom Ford dans l'entretien qu'il nous a accordé : des années Gucci à sa vie hors podium, en passant par sa grand-mère ou son langue de bois. Sans oublier une escale chez Dakis Joannou, l'un des plus grands collectionneurs d'art contemporain, ami de Jeff Koons, considéré par François Pinault comme un œil infaillible, et Kate Moss saisie le main dans le sac...

What is the first priority of Vogue? To guide readers in the field of fashion and to offer a clear and personal vision of the salt of the season. Mission accomplished with these special total looks staging the editors' favorites from the latest spring-summer shows. Casual, evening, sober, bright, sexy, wise, monochrome or a screaming colorama... all the seduction options are generic. He electrified fashion from the years 1990 to 2000, the "Wonderboy" of style, before disappearing at the height of his glory. Tom Ford is back, but on the big screen. His first film as director, A Single Man, is one of the most anticipated events of the year. Aesthetically perfect — we do not expect less — this adaptation of Christopher Isherwood's novel is a poignant melodrama of grief and loneliness. "This film is the most personal thing I've done in my life," Tom Ford said in an interview he granted us: the Gucci years put his life on a pedestal, according to his grandmother and her jargon. Don't forget a stop at Dakis Joannou, one of the greatest collectors of contemporary art, a friend of Jeff Koons, considered by François Pinault to be an unerring eye, and Kate Moss with her hand in the bag...

Vogue Paris editorial image © 2010 Condé Nast. All Rights Reserved.

mercredi
janv.132010

Battaglia: Une Fille Un Style

Giovanna Battaglia appeared in the "Une Fille Un Style" section of the April 2008 issue of Vogue Paris and thanks to City Lights the text is translated from French to English. This wonderful section is always my favorite in the magazine as it gives readers a thorough look at the style of an individual that is typically amazing. The interview with Giovanna by Olivier Lalanne does not disappoint, we learn that Gio has a beautiful voice, that she ignores Italian adages when it comes to style, and that with a few scarves and candles she can make herself at home anywhere in the world. Read on for more details about Giovanna...

Italian, 30s on the horizon, an ex-model, and currently a fashion editor, Giovanna Battaglia is a silhouette and a temper. And that is without even mentioning her irresistible voice. In a few seasons, she has imposed herself as one of the most inspirational style figures of her generation.

A GIRL: An extra-slender figure, brown almond eyes, long ebony tresses, the eye-catching physique of Giovanna Battaglia cannot easily hide her origins. Her father is Sicilian, her mother from Calabria, the fashion editor grew up for the most part in Milan. “My first address was 1 via Montenapoleone (the equivalent of L’avenue Montaigne),” she says. “If that is not an omen, I don’t know what is!” A freelancer working for, among others, L'Uomo Vogue, the American and Italian versions of Vanity Fair, and the Chinese and German Vogues, she lives today between New York and the capital of Lombardy [Milan]. “As a teenager, while my friends all had Take That posters in their rooms, I had those of Naomi Campbell and Cindy Crawford. At the age of 14, I was already smitten.” Her art studies quickly folded, a model since the age of 16, Giovanna melted the Dolce & Gabbana team, who made her their in-house model. “I spent eight years stuck to Stefano and Domenico,” she says. “My adolescence in a way was an endless rounds of fittings, voyages, parties, vacations…One could say that they are kind of my family. They used to call me their musina.” A little muse with a feisty nature, without complete knowledge of the language, who dreamed of expressing herself in her turn. “I was a bad model. I would give my opinion on everything.” Since then, becoming a stylist emerged as an obvious path.

A STYLE: “The first word that comes to mind is glamour,” she says. “And, I hope, sexy. I dread the ‘total look’. Nothing is worse than resembling a photo on style.com.” Each of Giovanna’s appearances at the fashion shows is a lesson in class and is witness to her passion without restraint for fashion. Among her favourite designers, mixed naturally according to her mood, are Dolce & Gabbana, Lanvin, Balenciaga, Ferré, Chanel (for the mini-dresses), Marni, Miu Miu, Ferretti, McQueen, Yves Saint Laurent, and Derek Lam. “One cannot forget Azzedine Alaïa. Each time you go out wearing Alaïa, you can be sure that you will not return alone…”

FOR EVENINGS: “Either very long, in vintage Azzaro, Yves Saint Laurent (Stefano Pilati is the chiffon God), or very short, in Gucci, Balenciaga, or more Balmain.” And in both cases, perched upon very high heels.

JEANS: “I plunder Topshop. It is inevitably my first shopping stop when I am in London. Right now, I have a weakness for the boot cut, the 70s cuts.”

CRUSH OF THE SEASON: “My checked trousers from Balenciaga from the autumn/winter pre-collection.”

TABOOS: “Comfort shoes. They kill!”

ACCESSORIES: “My absolute priority: shoes. I have about 250 pairs, mainly high heels. Dolce & Gabbana, Prada, Roger Vivier, Alaïa, Giuseppe Zanotti. I also have several pairs of ballerina flats from Chanel, Alaïa, Lanvin, and Marc Jacobs. Handbags, thankfully I own in smaller quantities. This winter I alternated Corto Moltedo, Dolce & Gabbana, and Prada. Without forgetting my Hermès Birkin. In the Italian bourgeoisie, the adage is that you should not own a Birkin until you reach the age of 30. I didn’t wait.”

IN HER BAG: An iPod (tune of the moment, Peter Bjorn and John’s "Young Folks"), her Bose headphones, a gold Dupont, a tube of YSL’s Touche Eclat (ideal for perfecting her appearance), her credit cards, her Blackberry, her passport, and her Smythson notebooks branded with her name...”Gio.” “When I am on a flight, I make use of the time by maintaining my journal. It is therapeutic.”

JEWELS: "I do not lack for watches. Notably, a Cartier ‘Ballon Bleu’ in yellow gold, and a steel Rolex. I like family jewelry, presents from my mother like a pair of pendants made of links of platinum and diamonds by Sabbadini, a Milanese jeweler." Her wish list: everything from Cartier’s "Panther" collection. An address: the jewelery boutique Karry’O in Paris, "an inexhaustible mine."

AT NIGHT: "I wear silk pyjamas from Olatz that I buy in New York. When you slip them on, you could be deep in the heart of Texas in a seedy hotel, but you feel as if you are in a suite at the Crillon. I also like to scent my sheets with rose water from Santa Maria Novella.”

BEAUTY: “I usually start the day with a hot shower. But if I wake up in a numb mood, I take a bath with Bigelow Mustard Bath. It’s one of the oldest pharmacies in New York. They have these amazing citron shower gels. I use a moisturizing cream for my body, Bliss Body Cream. My fragrance is Escentric Molecules. When I apply it, people come up and start talking to me…It’s unstoppable. For the face, it’s pretty minimal. I moisturize with Chanel’s Hydramax, a dab of Dior Eyes Ultra Capture Totale, YSL’s Touche Eclat, Nars cheek blush, and a swipe of lipstick, Calvin Klein’s Natural Rose. And always, mascara on the eyelashes.”

EXERCISE: “Nothing regular. I run and I especially love to swim. I can swim two miles in the sea without stopping. I think I have the largest collection of diving goggles that you can imagine. I wear them systematically because I am terrified of jellyfish.”

TRAVEL: A white Goyard bag with her name “Gio” tattoed on the side, her computer, a Loro Piana cashmere travel rug, a ton of fashion and gossip magazines, Marc Jacobs cashmere socks, a trio of scented Jo Malone candles, and scarves. “I was once at a photo shoot in the desert. My motel room was depressing. All I needed to do was drape scarves over the lamps, put my travel rug on the bed, buy some pillows from the corner supermarket, and light the candles for me to feel magically at home.”

HER HOME: “It is in New York, in my apartment in the Village, that I feel at home. I try to spend as much time as possible there.” On the 11th floor, with a view over the rooftops of downtown, the space is pure with white walls, bohemian furniture, and a contagious sense of comfort. Piles of books and framed photos are placed on the ground, disparate carpets and reflective lamps warm up all the rooms, a white fox blanket gives the room a cozy 70s accent that would not displease Tom Ford. What about her Milanese mansion? “I am moving so it does not resemble much of anything anymore. Let’s just say that it is a wardrobe with a bathtub.”

"Une Fille Un Style" images of Giovanna Battaglia © 2008 Condé Nast. All Rights Reserved.
Giovanna Battaglia in "Une Fille Une Style" in Vogue Paris translation courtesy of City Lights

lundi
janv.112010

Giovanna Battaglia In Vogue Russia

It appears that Carine Roitfeld was not the only person of interest featured in the December issue of Vogue Russia. Giovanna Battaglia is the subject of a brief editorial which I have translated from Russian to English. I did it myself using Google Translate and a lot of copy/paste (since I don't know which keystrokes correspond to which Cyrillic characters) so feel free to comment on any errors you may spot. вот, сила интернет-блогов!

In Vogue

открытка
[postcard]

джованна Батталья
[Giovanna Battaglia]

вот, сила интернет-блогов: всего за год миланская стилистка и редактор итальянского Vogue Gioiello джованна Батталья  превратилась в знаменилась в знаменитость мирового масштаба. Подозреваем, что к следующему декабрю она станет главной предсказательницей ювелирных трендов и музой одного из больших дизайнеров.

Behold, the power of internet blogs: in just one year Milanese stylist and editor of Vogue Gioiello Giovanna Battaglia has become a famous celebrity on the international scale. We suspect that by next December she will become the primary oracle for jewelry trends and muse to one of the great designers.

Vogue Russia editorial image © 2010 Condé Nast. All Rights Reserved.

jeudi
déc.312009

Vogue Paris Translation: Editorial, December 2009/January 2010

Below is my translation from French to English of Carine Roitfeld's editorial for the December/January issue of Vogue Paris. Those that expressed curiosity as to the selection of Laetitia Casta as the guest editor for the issue can gain insight into Carine's thoughts on the process here. I regret that I am so late with the translation this month but I did not find my copy of VP until the 23rd despite constant checking of my favorite outlets. Fabulous news for readers regarding future translations: my ever so thoughtful and sweet beau reads my blog and he heeded the lists I made— one of the many lovely gifts under the tree for me this year was a subscription to Vogue Paris!  [Merci bcp et mtm ftw!]

On ne veut évidemment pas la réduire à ça, pourtant c'est la première chose qui saute aux yeux. La beauté astrale, les yeux couleur océan, les jambes de panthère, le sourire qui fait pschitt... Cette merveilleuse présence, cette puissance photogénique ont été un sésame pour Laetitia Casta, devenue en un éclair le top model français le plus adulé de l'histoire, universellement convoité. Vogue, sa couverture, elle connaît.

Il se trouve que la plastique ravageuse couve un incendie. Un besoin vital de froisser l'image, d'explorer plus loin, quitte à y laisser des plumes. On peut citer presque au hasard le théâtre, un désir de baptême du feu dans la peau d'Ondine, le cinéma, l'épreuve du trac à vif face à l'ogre Depardieu ou sous l'oeil sans pitié de Raoul Ruiz. Jacques Weber dit qu'il ‹‹est sidéré par sa spontanéité, sa liberté absolue et sa justesse dans l'intuition››. Pour Depardieu, ‹‹elle est simplement intelligente. Elle a la vocation››.

Modèle de femme française, ‹‹icône de la joie hexagonale, grand public et allurée››, pour citer l'écrivain Claude Arnaud qui l'a rencontrée, Laetitia Casta est l'invitée exceptionnelle de ce numéro de noël. Elle en a composé le générique, de la Corse à Pedro Almodovar, de Gerard Depardieu à Nastassja Kinski, en passant par le souvenir d'Yves Saint Laurent.

Il y a des choses qu'on n'explique pas mais qui crèvent d'évidence : la Casta a l'étoffe des grandes. Clin d'oeil du destin : dans deux mois, elle sera une incandescente Brigitte Bardot sur grand écran. Les dés sont lancés.

One cannot reduce her to this obviously, yet it is the first thing that strikes the eyes. The astral beauty, the eyes the color of the ocean, the legs of the panther, the smile that makes one fizzy... This marvelous presence, this photogenic power has been a sesame for Laetitia Casta, becoming in a flash the French top model most revered in history, universally coveted. Vogue, her cover, she knows.

It is discovered that plastic smolders devestatingly in a fire. A vital need to offend the image, to go higher, even leaving feathers. We can cite almost at random the theater, a desire for baptism by fire in the skin of Ondine, the cinema, the test of stagefright is a raw deal against the ogre Depardieu or under the merciless eye of Raoul Ruiz. Jacques Weber said he "is stunned by her spontaneity, her absolute freedom, and her accurate intuition." For Depardieu, "She is simply smart. She has the vocation."

The model French woman, "icon of hexagonal joy, widely public and alluring," to quote the writer Claude Arnaud who met her, Laetitia Casta is the guest editor of the exceptional Christmas issue. She has written the generic, from Corsica to Pedro Almodovar, from Gerard Depardieu to Nastassja Kinski, through the memory of Yves Saint Laurent.

There are things which one does not explain that burst with obviousness: Casta has the makings of a major. Wink of fate: in two months, she will be an incandescent Brigitte Bardot on the big screen. The dice are cast.

[Editor's note: Laetitia Casta plays the part of Bardot in Serge Gainsbourg, vie héroïque due to release on January 20.]

Vogue Paris editorial image © 2010 Condé Nast. All Rights Reserved.

Page 1 ... 5 6 7 8 9 ... 10 Next 5 Entries »